スポンサーサイト

.-- -- スポンサー広告 comment(-) trackback(-)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

れば?

.04 2009 未分類 comment(-) trackback(-)
新聞等の文字メディアを読んでいると頻繁に出てくる言い回しに
「・・・・・・れば」というのがあります。

「少しでもチームの勝利に貢献できれば」
「若いチームメイトに自分の経験を伝えていければ」

なんて使われ方をしてますよね。
意味は分かります。
分かりますが「れば」どうなの?って聞きたい。


「少しでもチームの勝利に貢献できれば」を普通の言葉で言い表せば
「チームの勝利のために少しでも役に立てるよう頑張ります」でしょう。

「若いチームメイトに自分の経験を伝えていければ」は
「私の経験してきたものを若い選手に伝えていきたいと思います」だろう。


「・・・れば」ってところで文章を終わらせ、
読み手にその後の文章を推測させてどうするんだ<特に新聞
友達同士で話してるんじゃないしさ、
見ず知らずの人に言葉を伝えるんだからさ、
せめてキチンとした日本語使いましょうよ。







参考までにσ( ̄。 ̄) オイラはレバー(肝臓)は食べられません。

スポンサーサイト

月別アーカイブ

カレンダー

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

ブロとも申請フォーム

RSSフィード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。